Young and Beautiful的歌词是什么?哪个翻译版本最好?

《Young and Beautiful》是电影《了不起的盖茨比》的配乐歌曲,《Young and Beautiful》的歌词是什么?怎么翻译?哪个版本最好? 《Young and Beautiful》歌词: I've seen the world Done it all Had my cake now Diamonds, brilliant And Bel Air now Hot summer nights,...

Young and Beautiful的歌词是什么?哪个翻译版本最好? 怎么翻译?哪个版本最好? 这首歌的翻译在网上有好几个版本流传,都翻译得很好,我最喜欢下面这个版本的: 目睹世界,尽失初样 金迷纸醉,靡靡奢华 仲夏夜茫,七月未央 你我年少轻狂,不惧岁月漫长 纵情时光,华灯初上 你我...

由Lana Del Rey和MV制作人共同创作。歌中一再出现的那一句Will you still love me when I'm no longer young and beautiful大概是每个恋爱中的女子都曾经问过的问题吧。 Get Flash Play...

In 2019, Mr. Wong Chin Thien came to Beijing for the "Silk Road & Young Dreams" Chinese speech contest for the first time. In just three days and two nights, he was most im...

他提到“Everybody knows my name now(现在每个人都知道我的名字)”,“For the money and fame at an early age(年少就收获金钱和名气)”,他的所有行为都透明地呈现在大众面前,这让他无...

更多内容请点击:Young and Beautiful的歌词是什么?哪个翻译版本最好? 推荐文章